• Skip navigation
  • Skip to navigation
  • Skip to the bottom
Simulate organization breadcrumb open Simulate organization breadcrumb close
Friedrich-Alexander-Universität Faculty of Humanities, Social Sciences, and Theology
  • FAUTo the central FAU website
  • en
  • de
  • Campo
  • UnivIS
  • Jobs
  • Map
  • Help
Friedrich-Alexander-Universität Faculty of Humanities, Social Sciences, and Theology
Navigation Navigation close
  • Faculty
    • Organisation | bodies
      • Departments
      • Bodies
      • Service facilities
      • Location
    • Development
    • Boards
      • Women’s Representatives
    Portal Faculty
  • Research
    • Key Research Priorities
    • Office for Research and Young Researchers
    • Young researchers
    • Central Institutes and Interdisciplinary Centres
    • Current research projects
    • Research Reports
    Portal Research
  • Study
    • Degree Programmes
      • Studium Philosophicum
    • Prospective Students
    • Programme Start
      • Information for new students (BA/MA)
    • Current students
    • Quality management
    Portal Study
  • International
    • International Office
    • Incoming students
    • Incoming researchers
    • Outgoing students
    • Outgoing researchers
    • Partnerships worldwide
    Portal International
  • Infocenter
    • Events
    • Downloads
    Portal Infocenter
  1. Home
  2. Research
  3. Key Research Priorities
  4. Latin America: Diversity and Transformation

Latin America: Diversity and Transformation

In page navigation: Research
  • Key Research Priorities
    • Work, Organization and Learning
    • Education as Transformation
    • Diversity and Globalization in the Ancient World
    • Health over the Life Course
    • Basic Concepts in transcontinental perspective
    • Interdisciplinary Near East studies
    • Latin America: Diversity and Transformation
    • LexicoGrammar: Description – Variation – Alteration – Cognition
    • Literatures – Cultures of Knowledge – Processes of Transfer
    • Human Rights/Migration
    • Middle Ages and Early Modernity: Knowledge – Tradition – Practices – Imagination
    • Potentials and Challenges of Digitalization
    • Religion as Practice and Discourse
    • Transcultural Research on Prognosis and Decision-Making
    • Knowledge – Temporality – Cultural Comparison
  • Office for Research and Young Researchers
  • Young researchers
  • Central Institutes and Interdisciplinary Centres
  • Current research projects
  • Research Reports
    • Research Report 2020
    • Research Report 2019
    • Research Report 2018
    • Research Report 2017
    • Research Report 2016
    • Research Report 2015
    • Research Report 2014
    • Research Report 2013

Latin America: Diversity and Transformation

Contact

Prof. Dr. Silke Jansen

Department of Romance Languages
Chair of Romance Language Philology (Prof. Dr. Jansen)

  • Phone number: +49 9131 85-29366
  • Email: silke.jansen@fau.de

Latin America: Diversity and Transformation

Under the heading of this research emphasis, scholars analyze processes of transformation arising due to current conditions of globalization, migration, and pluriculturality in the context of the societies of Latin America.

Interweaving different disciplines in the humanities, social sciences, and natural sciences, investigation focuses on practices and representations which frame and generate such processes.

Questions of sustainability, diversity, and conviviality constitute the main scholarly interest.

At the core of the research emphasis lies the section Ibero-America at the Central Institute of Regional Studies.

Projects:

BATEYES: Spatio-linguistic practices in a transnational context: Social differentiation and agency in the bateyes of the Dominican Republic

→ More information

Übersetzerfiguren in der Literatur Lateinamerikas

In diesem Teilprojekt, das in Zusammearbeit mit Wissenschatlern der Université de Liège (Belgien), der Universidad de Buenos Aires (Argentinien) und dem Seminario Permanente de Estudios de Traducción (Instituto de Lenguas Vivas, Buenos Aires, Argentinien) realisiert wird, wird der Übersetzer als Vertreter einer Gruppe konzipiert, die eine Reihe von Repräsentationen über das Übersetzen und die Übersetzung artikuliert hat. Diese erste Charakterisierung erlaubt uns, sowohl kollektive Biographien von Übe…

→ More information

Hispania submersa: Aufdeckung der verschütteten Hispanität (Hispania submersa) aus der Zeit der Entdeckung, Eroberung und Kolonisierung in der frankophonen Karibik

Die außerordentliche sprachliche und kulturelle Vielfalt der karibischen Inseln bietet optimale Voraussetzungen, um an ihrem Beispiel exemplarisch Fragen des Sprach- und Kulturkontaktes zu untersuchen. Im Unterschied zum sprachlichen und kulturellen Erbe der indianischen Ureinwohner und der afrikanischen Sklaven, das – trotz zahlreicher ungelöster Fragen – verhältnismäßig intensiv erforscht wurde, ist bisher nur wenig über die frühen europäischen, insbesondere die spanischen Einflüsse bekannt. Ang…

→ More information

DAAD P.R.I.M.E. (Postdoctoral Researchers International Mobility Experience): The history of languages in constant interaction: the case of the long‐time bilingualism between Romance vernaculars and Romance‐based creoles

→ More information

Histoire naturelle des Indes

Die Histoire naturelle des Indes (Drake-Manuskript)– ein bisher ungehobener Schatz der Sprachgeschichte der Karibik 

Im Jahre 1983 vermachte die Buchsammlerin Clara S. Peck derNew Yorker Morgan Library ein außergewöhnliches Werk: Eine reich bebilderte Handschriftin französischer Sprache, die auf 125 Tafeln ein Porträt der Flora, Fauna undindigenen Kulturen Amerikas um 1600 liefert. Das Dokument kann alsFaksimile-Ausgabe auf de…

→ More information

“What if?” – Literary Articulations of Political Perspectives (and Alternatives) in the Americas since the 1970s”

→ More information

Lateinamerika als Übersetzungsraum

Die koloniale Situation hat den Umgang Lateinamerikas mit den europäischen Kulturen entscheidend geprägt; sie hat ein kulturelles Gefälle entstehen lassen zwischen zentraler Ausgangskultur, wo die Originale produziert werden, und peripherer Zielkultur, wo sie rezipiert und nachgeahmt, in die sie übersetzt werden. Weil aber der gesamte Kontext der Zielkultur gleichsam als Translationsmedium fungiert, werden diese Modelle im Translationsprozess verändert. Übersetzen…

→ More information

Publications:

  • Jansen S. (ed.):
    Dynamik romanischer Varietäten außerhalb Europas; alte und neue Romania im Dialog
    Frankfurt am Main u.a.: 2009
    BibTeX: Download
  • Pagni A.:
    Traducir el deseo: De L'Immoraliste de André Gide a El inmoralista en traducción de Julio Cortázar
    In: Andrea Pagni; Annette Keilhauer (ed.): Refraccionbes/Réfractions. Traducción y género en las literaturas románicas/Traduction et genre deans les littératures romanes, Wien: LIT Verlag, 2017, p. 93-115 (representation - transformation Translating across Cultures and Societies, Vol.11)
    ISBN: 978-3-643-50696-2

    BibTeX: Download
  • Pagni A.:
    Xul Solar, un traductor en dos escenas de traducción
    In: Mónica Marinone, Gabriela Tineo (ed.): Latinoamérica: entre lenguajes y lenguas, Mar del Plata, Argentinien: EUDEM, Editorial de la Universidad Nacional de Mar del Plata, 2018, p. 43 - 75
    ISBN: 978-987-4440-09-9

    BibTeX: Download
  • Pagni A.:
    Para una arqueología de Adán Buenosayres: Xul Solar en Martín Fierro
    In: Hammerschmidt Claudia (ed.): Leopoldo Marechal y la fundación de la literatura argentina moderna, Potsdam, London: INOLAS, 2015, p. 291-318 (Fines del mundo - Estudios culturales del Cono Sur, Vol.2)
    ISBN: 978-3-946139-03-4

    BibTeX: Download
  • Jansen S.:
    En busca del original perdido - La Relación acerca de las antigüedades de los indios de Fray Ramón Pané y sus retraducciones al español
    In: Jansen Silke, Schrader-Kniffki Martina (ed.): La traducción a través de los tiempos, espacios y disciplinas, Berlin: Frank & Timme, 2013, p. 49-76
    BibTeX: Download
Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
Philosophische Fakultät und Fachbereich Theologie

Hindenburgstraße 34
91054 Erlangen
  • Imprint
  • Privacy
  • accessibility
Up